Friday, March 20, 2020
Simple Dessiner (to Draw) Verb Conjugations in French
Simple Dessiner (to Draw) Verb Conjugations in French How would you say to draw in French? If you answered with the verbà dessiner, then you would be correct. When you want to change this to the past tense drew or the present tense drawing, then the verb needs to be conjugated. The good news is that this one is relatively straightforward. Conjugations of the French Verbà Dessiner Dessinerà is aà regular -ER verbà and it follows the most common verb conjugation pattern in the French language. You can use the same infinitive endings you learn in this lesson and apply them to countless other words, includingà demanderà (to ask) andà dinerà (to have dinner). Before any conjugation, we must identify the verb stem and forà dessiner, that isà dessin-. To this, we can add a variety of endings according to the subject pronoun to help our sentences make sense. As an example, adding a simple -eà creates the present tenseà jeà form so I am drawing becomes je dessine. Similarly, we will draw becomes nous desinerons. Subject Present Future Imperfect je dessine dessinerai dessinais tu dessines dessineras dessinais il dessine dessinera dessinait nous dessinons dessinerons dessinions vous dessinez dessinerez dessiniez ils dessinent dessineront dessinaient The Present Participle ofà Dessiner Aà quick change to an -antà ending andà dessinerà is transformed into theà present participleà dessinant. This is a verb, of course, though you might also find it useful as an adjective, gerund, or noun at times. The Past Participle and Passà © Composà © For the past tense drew, the options are the imperfect form or theà passà © composà ©. To form the latter, begin by conjugating theà auxiliary verbà avoirà to the subject pronoun, then add theà past participleà dessinà ©. The passà © composà © comes together quickly: I drew is jai dessinà © and we drew is nous avons dessinà ©. More Simpleà Dessinerà Conjugations to Learn As your French improves, you will find uses for other simple forms ofà dessinerà as well. For instance, when the action is uncertain, the subjunctive verb mood is used. In similar fashion, if the drawing requires that something else also happens, you can turn to the conditional verb form. The passà © simple is primarily found in literature, as is the imperfect subjunctive. While you may not use these personally, familiarizing yourself with them will aid your reading comprehension. Subject Subjunctive Conditional Pass Simple Imperfect Subjunctive je dessine dessinerais dessinai dessinasse tu dessines dessinerais dessinas dessinasses il dessine dessinerait dessina dessint nous dessinions dessinerions dessinmes dessinassions vous dessiniez dessineriez dessintes dessinassiez ils dessinent dessineraient dessinrent dessinassent To useà dessinerà in short, direct statements, the imperative form is used. In this conjugation, keep things short and sweet and forget about including the subject pronoun: use dessine rather than tu dessine. Imperative (tu) dessine (nous) dessinons (vous) dessinez
Wednesday, March 4, 2020
Humpty Dumptys Philosophy of Language
Humpty Dumptys Philosophy of Language In Chapter 6 of Through the Looking Glass Alice meets Humpty Dumpty, who she recognizes immediately since she knows about him from the nursery rhyme. Humpty is a bit irritable, but he turns out to have some thought-provoking notions about language, and philosophers of language have been quoting him ever since. Must a Name Have a Meaning? Humpty begins by asking Alice her name and her business: à à à à à à à à à à à ââ¬ËMy name is Alice, butââ¬âââ¬âââ¬Ëà à à à à à à à à à à ââ¬ËItââ¬â¢s a stupid name enough!ââ¬â¢ Humpty Dumpty interrupted impatiently.à ââ¬ËWhat does it mean?ââ¬â¢Ã à à à à à à à à à à ââ¬ËMust a name mean something?ââ¬â¢ Alice asked doubtfully.à à à à à à à à à à à ââ¬ËOf course it must,ââ¬â¢ Humpty Dumpty said with a short laugh: ââ¬Ëmy name means the shape I amââ¬âand a good handsome shape it is too.à With a name like yours, you might be any shape, almost.ââ¬â¢ As in many other respects, the looking glass world, at least as described by Humpty Dumpty, is the inverse of Aliceââ¬â¢s everyday world (which is also ours). In the everyday world, names typically have little or no meaning: ââ¬ËAlice,ââ¬â¢ ââ¬ËEmily,ââ¬â¢ ââ¬ËJamal,ââ¬â¢ ââ¬ËChristiano,ââ¬â¢ usually do nothing other than denoting an individual. They can certainly have connotations: thatââ¬â¢s why there are so many more people called ââ¬ËDavidââ¬â¢ (the heroic king of ancient Israel) than are called ââ¬ËJudasââ¬â¢ (the betrayer of Jesus). And we can sometimes infer (though not with perfect certainty) incidental acts about a person from their name: e.g. their sex, their religion (or that of their parents), or their nationality. But names usually tell us little else about their bearers. From the fact that someone is called ââ¬ËGrace,ââ¬â¢ we canââ¬â¢t infer that they are graceful. Apart from the fact that most proper names are gendered, so parents donââ¬â¢t usually call a boy ââ¬ËJosephineââ¬â¢ or a girl ââ¬ËWilliam,ââ¬â¢ a person can be given pretty much any name from a very long list.à General terms, on the other hand, cannot be applied arbitrarily. The word ââ¬Ëtreeââ¬â¢ canââ¬â¢t be applied to an egg; and the word ââ¬Ëeggââ¬â¢ canââ¬â¢t mean a tree. That is because words like these, unlike proper names, have a definite meaning. But in Humpty Dumptyââ¬â¢s world, things are the other way round. Proper names must have a meaning, while any ordinary word, as he tells Alice later, means whatever he wants it to meanââ¬âthat is, he can stick them on things the way we stick names on people. Playing Language Games With Humpty Dumpty Humpty delights in riddles and games. And like many other Lewis Carroll characters, he loves to exploit the difference between the way words are conventionally understood and their literal meaning. Here are a couple of examples. à à à à à à ââ¬ËWhy do you sit out here all alone?ââ¬â¢ said Aliceâ⬠¦..à à à à à à à à à à à ââ¬ËWhy, because thereââ¬â¢s nobody with me!ââ¬â¢ cried Humpty Dumpty.à ââ¬ËDid you think I didnââ¬â¢t know the answer to that?ââ¬â¢ The joke here stems from the ambiguity of the ââ¬ËWhy?ââ¬â¢ question. Alice means ââ¬ËWhat causes have brought it about that you sit here alone?ââ¬â¢ This is the normal way the question is understood. Possible answers might be that Humpty dislikes people, or that his friends and neighbors have all gone away for the day. But he takes the question in a different sense, as asking something like: under what circumstances would we say that you (or anyone) are alone? Since his answer rests on nothing more than the definition of the word ââ¬Ëalone,ââ¬â¢ it is completely uninformative, which is what makes it funny. A second example needs no analysis. à à à à à à à à à à à ââ¬ËSo hereââ¬â¢s a question for you{says Humpty].à How old did you say you were?à à à à à à à à à à à Alice made a short calculation, and said ââ¬ËSeven years and six months.ââ¬â¢Ã à à à à à à à à à à ââ¬ËWrong!ââ¬â¢ Humpty Dumpty exclaimed triumphantly.à You never said a word like it.ââ¬â¢Ã à à à à à à à à à à ââ¬ËI thought you meant ââ¬Å"How old are you?â⬠ââ¬â¢ Alice explained.à à à à à à à à à à à ââ¬ËIf Iââ¬â¢d meant that, Iââ¬â¢d have said it,ââ¬â¢ said Humpty Dumpty. How Do Words Get Their Meaning? The following exchange between Alice and Humpty Dumpty has been cited countless times by philosophers of language: à à à à à à à à à à à ââ¬Ëâ⬠¦and that shows that there are three hundred and sixty-four days when you might get un-birthday presentsââ¬âââ¬âââ¬Ëà à à à à à à à à à à ââ¬ËCertainly,ââ¬â¢ said Alice.à à à à à à à à à à à ââ¬ËAnd only one for birthday presents, you know.à Thereââ¬â¢s glory for you!ââ¬â¢Ã à à à à à à à à à à à à à à à à ââ¬ËI donââ¬â¢t know what you mean by ââ¬Å"gloryâ⬠,ââ¬â¢ Alice said.à à à à à à à à à à à ââ¬ËHumpty Dumpty smiled contemptuously. ââ¬ËOf course you donââ¬â¢tââ¬âtill I tell you.à I meant ââ¬Å"thereââ¬â¢s a nice knock-down argument for you!â⬠ââ¬â¢Ã à à à à à à à à à à ââ¬ËBut ââ¬Å"gloryâ⬠doesnââ¬â¢t mean ââ¬Å"a nice knock-down argumentâ⬠, Alice objected.à à à à à à à à à à à â⬠ËWhen I use a word,ââ¬â¢ Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, ââ¬Ëit means just what I choose it to meanââ¬âneither more nor less.ââ¬â¢Ã à à à à à à à à à à ââ¬ËThe question is,ââ¬â¢ said Alice, ââ¬Ëwhether you can make words mean different thingsââ¬âthatââ¬â¢s all.ââ¬â¢Ã à à à à à à à à à à ââ¬ËThe question is,ââ¬â¢ said Humpty Dumpty, ââ¬Ëwhich is to be masterââ¬âthatââ¬â¢s allââ¬â¢ In his Philosophical Investigations (published in 1953), Ludwig Wittgenstein argues against the idea of a ââ¬Å"private language.â⬠Language, he maintains, is essentially social, and words get their meanings from the way they are used by communities of language users. If he is right, and most philosophers think he is, then Humptyââ¬â¢s claim that he can decide for himself what words mean, is wrong. Of course, a small group of people, even just two people, could decide to give words novel meanings.à E.g. Two children could invent a code according to which ââ¬Å"sheepâ⬠means ââ¬Å"ice creamâ⬠and ââ¬Å"fishâ⬠means money. But in that case, it is still possible for one of them to misuse a word and for the other speaker to point out the mistake. But if I alone decide what words mean, it becomes impossible to identify mistaken uses. This is Humptyââ¬â¢s situation if words simply mean whatever he wants them to mean. So Aliceââ¬â¢s skepticism about Humptyââ¬â¢s ability to decide for himself what words mean is well-founded.à But Humptyââ¬â¢s response is interesting. He says it comes down to ââ¬Ëwhich is to be master.ââ¬â¢Ã Presumably, he means: are we to master language, or is language to master us? This is a profound and complex question. On the one hand, language is a human creation: we didnââ¬â¢t find it lying around, ready-made. On the other hand, each of us is born into a linguistic world and a linguistic community which, whether we like it or not, provides us with our basic conceptual categories, and shapes the way we perceive the world.à Language is certainly a tool that we use for our purposes; but it is also, to use a familiar metaphor, like a house in which we live.
Subscribe to:
Posts (Atom)